网站二维码
曾几何时,古诗文的翻译最是让人头疼
想要翻译得“信、达、雅”
这句话就需要联想到作者近况
那句话还需要想象社会环境
想方设法组织语句
结果想来想去
翻译得还是牛头不对马嘴
其实,翻译古诗文真没那么麻烦
这不,网上有“聪明”的网友
给我们提供了非常直白的白话文
读起来还真是那么回事
这些翻译的白话
虽然有些与读书时学到的不太一样
正如有一千个读者,就有一千个哈姆雷特
每个人看待事物的角度都不一样
在翻译古诗的时候
或许有时曲解了作者本意
或许我们又强加了它意
又或者我们没有更加深层次的解读
但不管是何种解释
我们都已不是作者本人了
我们能做的就是把握住主流释义的同时
多用不同的角度去解读
正如此篇文章中用直白、简单的话语去翻译
也颇为有趣
大家还知道哪些古诗文
不妨也尝试一下其它角度的解读
去发现更多的乐趣